INDEX

TURTLE GUJIGA 구지가


PRICE $ : Assess your vast collection of everyday items, and donate, share, or exchange with others who may be in need of the items more.

가격: 당신이 얼마나 많은 물건들을 갖고 있는지 확인해보고 당신에게 필요없지만 남에게 필요할 만한 물건들을 기부하거나 타인에게 나누어주거나 물물교환하기.


You may download the image once you have completed the action corresponding to the price of the talisman. 가격에 해당하는 행동을 수행했을때 이미지를 다운 받을 수 있습니다. 

Please feel free to use the downloaded talismans for any of your desired purposes. In Korean culture, talismans are displayed within homes, around doorways, on the door itself, on the ceiling or the wall. Talismans can be carried in a wallet, or even in your phone case. Your talisman will filter out bad energy and bring you luck, prosperity, and fortune. 다운받은 부적은 원하는 곳, 원하는 방식대로 자유롭게 활용해보세요. 한국에서는 부적을 벽 혹은 문앞에 걸기도하고 지갑에도 넣고 핸드폰 케이스도 넣는등 자신이 원하는 곳에 소중히 간직합니다. 이 부적을 핸드폰이나 컴퓨터바탕화면으로도 활용할 수 있습니다. 당신의 부적이 당신에게 행운을 가져다주고 불운을 막아 줄것입니다.

      Turtle is Symbol of Longevity and Heaven's Blessings. Turtles seem to possess an enviable and god-like resistance to aging and Represents Long Life. The Turtle is a Symbol of Good Fortune and is an positive omen bringing 10,000 years of happiness. The turtle carries the world on its back. This is a symbol of fertility, vitality, and great patience. The Chinese believed these animals foretold future events. The Turtle protects by teaching the family to protect themselves. She brings the blessings of heaven to the home. Turtle symbolizes both the stability of earth energy, and the magical mysteries of heaven. It is a Symbol of Good Luck, LOVE and Health.



Oh turtle, oh turtle
Stick your head out
If you do not
You will be grilled and eaten¹



‘Crocodile, fall down, take the man, push him down under the gebobbo[part of the canoe where the cargo is stowed]

‘Crocodile, bring me the necklace, bring me bagidou, the bagiriku..’²




Gujiga (龜旨歌 Song of Guji)
     Gujiga is an ancient song that the Gugan (九干 tribal chiefs) sang to welcome the king in 42 AD before the establishment of Garakguk (駕洛國 the Garak State), located in the southern Korean peninsula. The song is characterized by the fact that the chiefs demand the arrival of the king from a shaman turtle while using the language of commands and threats. Passed down among the founding myths of the Garak State, it is also called Yeongsingunga (迎神君歌 Song of Welcoming the Divine Lord), which means to greet the king. It is seen as an incantation of a communal group ritual that exemplifies the formative phase of Korean poetry. This work is published in Samguk yusa (三國遺史 Memorabilia of the Three Kingdoms).
Gujiga mixes shamanistic and religious aspects into a song of collective rituals. Although Gujiga possesses the shamanistic attribute of coercive language, it is considered religious that two to three hundred people collectively performing a magnificent ritual of taking dirt from a mountaintop [Gulbongjeong chwalto (掘峯頂撮土)]. The mixed nature of Gujiga is evaluated as showing a pattern in which the shamanistic and mythical worldview of the past begins to dismantle as a religious view of God begins to take form. It is explained that the change in the worldview of the work leads to the transition from the shamanistic and mythical world to the empirical everyday world in Gongmudohaga (公無渡河歌 Song for My Drowned Husband).³

¹  Gujiga (龜旨歌 Song of Guji)
²  Marcel Mauss, The Gift, 1925, p.23.
³ Gujiga, DIGITIAL LIBRARY OF KOREAN LITERATUR,https://library.ltikorea.or.kr/node/44270.
龜何龜何 (귀하귀하)

首其現也 (수기현야)

若不現也 (약불현야)

燔灼而喫也 (번작이끽야)



거북아 거북아

머리를 내어라.

내놓지 않으면

구워서 먹으리.


   이 노래는 임금을 맞이하기 위한 민중의 노래이면서, 동시에 무가적(巫歌的)인 주술성(呪術性)을 지니고 있는 서사시의 하나이다. 즉, 집단적 주술의 성격이 강했다고 볼 수 있다. 이 노래에 대한 해석은 학자들간에 상당한 견해차이를 보이고 있다. 첫째, 잡귀를 쫓는 주문(呪文)으로 보는 견해, 둘째 거북을 신으로 풀이하여 “신이여, 신이여, 우리에게 머리(곧 우두머리:군주)를 내놓아라”라고 하는 견해, 셋째 거북은 신을 상징하는 것이 아니라 영신제(迎神祭)의 절차 중에서 가장 중심이 되는 희생무용(犧牲舞踊)에서 가창(歌唱)된 노래라는 견해, 넷째 거북의 머리와 목은 남성의 성기(性器)를, 구워 먹겠다(燔灼而喫也)는 여성의 성기를 은유(隱喩)한 것으로 보고 원시인들의 강렬한 성욕을 표현한 노래로 보는 견해 등이 있다. 가사의 뜻과 표현형식이 이 노래와 비슷한 것으로 《해가사(海歌詞)》라는 것이 전해지는데, 《구지가》를 40∼50년경의 작품이라 본다면 《해가사》는 그로부터 약 700년 후의 작품이다. ¹


<구지가>와 그 신화에 대한 해석은 매우 다양하다. 신화를 영신제의(迎神祭儀)로 보고 신탁의식(神託儀式)·희생의식·영신의식의 세 단계로 이루어졌다고 논의하는 견해가 있는가 하면, 등극제의로 보고 신탁의식·귀복의식(龜卜儀式)·등극의식의 세 단계로 되어 있는 것으로 보기도 한다. ²

¹ 삼국유사
² 한국민족문화대백과, 한국학중앙연구원, 구지가(龜旨歌),http://encykorea.aks.ac.kr/